
Layne Mosler
Ich bin eine in Kalifornien geborene Lektorin, Übersetzerin und Autorin, und ich lebe seit 2011 in Berlin. Als englische Muttersprachlerin habe ich mich auf die Übersetzung und Bearbeitung von Texten aus dem Deutschen ins Englische und aus dem Spanischen ins Englische spezialisiert.
DE 10247 Berlin
laynemosler@gmail.com
Tel: +49(0)15787876244
Mobil: +49(0)15787876244
www.laynemosler.com/
USt-IdNr. DE289106991
Dienstleistungen
Arbeitsbereiche
Spezialgebiete
Besondere Dienstleistungen
Softwarekenntnisse
Referenzen (Auswahl)
- Übersetzung und Bearbeitung der englischen Version der Future Walk App: https://www.smb.museum/en/whats-new/detail/launch-of-future-walk-app/
- Übersetzung und Bearbeitung der englischen Fassung von „Patrol“, einem interaktiven Theaterstück von machina eX: https://machinaex.de/en/patrol-2019/
- Überarbeitung der im Selbstverlag erschienenen Memoiren „Kraniche im Grenzland“: https://www.amazon.de/Kraniche-im-Grenzland-Eine-Brustkrebserfahrung/dp/3347312767
Werdegang
Seit 2006: Freiberufliche Redakteurin und Lektorin für internationale Kunden aus dem Non-Profit-, Privat- und Unternehmenssektor; Übersetzerin und Lektorin aus dem Deutschen ins Englische
Autorin von Driving Hungry (Vintage, 2016), das bei Droemer Knaur als Taxi Gourmet (1. Auflage) und Taxi, Tapas, Tango (2. Auflage) erschienen ist
Studium der Politikwissenschaft (M.A.), Anthropologie und Non-Profit-Management in Kalifornien und New Jersey, USA
Impressum
Verantwortlich für den Inhalt dieser Profil-Seite:
Layne Mosler
(siehe die Kontaktangaben oben)