
Klaudia Szabo
Wortverzierer
Lektorin und Korrektorin aus Leidenschaft - um das Beste aus Ihrem Text herauszuholen!
Dienstleistungen
Arbeitsbereiche
Besondere Dienstleistungen
Referenzen (Auswahl)
• Hard Liquor: Der Geschmack der Nacht, Marie Graßhoff, Lübbe
• Spicy Noodles: Der Geschmack des Feuers, Marie Graßhoff, Lübbe
• Happy Meat: Der Geschmack der Liebe, Marie Graßhoff, Lübbe
• Magical Fries: Der Geschmack des Lebens, Marie Graßhoff, Lübbe
• Das Flüstern der Magie, Laura Kneidl, Piper
• Die Krone der Dunkelheit: Götterdämmerung, Laura Kneidl, Piper
• Verliebe dich. Nicht., Laura Kneidl, LYX
• Herz aus Schatten, Laura Kneidl, LYX
• Worlds Collide, Anabelle Stehl, LYX
• Worlds Apart, Anabelle Stehl, LYX
• Worlds Beyond, Anabelle Stehl, LYX
• Songs of Emerald Hills, Anabelle Stehl, LYX
• Dreams of Sapphire Seas, Anabelle Stehl, LYX
• Trusting Yourself, Anabelle Stehl, LYX
• Novel Haven: Levels of Love, Anabelle Stehl, LYX
• Let’s be Wild, Anabelle Stehl & Nicole Böhm, Reverie
• Let’s be Bold, Anabelle Stehl & Nicole Böhm, Reverie
• Let’s be Free, Anabelle Stehl & Nicole Böhm, Reverie
• Running up that Hill, Nicole Böhm, Reverie
• Looking down the Valley, Nicole Böhm, Reverie
• Yours to Keep, Nellie Weisz, Reverie
• Talus: Die Runen der Macht, Liza Grimm, Knaur
• Unfollow Me, Liza Grimm, Knaur
• Eislotus: Wasser findet seinen Weg, Liza Grimm, Knaur
• Ich will dies, das und dich, Saskia Louis, Knaur
• A Poet's Heart, Rebekka Weiler, Loewe Intense
• A Dancer's Kiss, Rebekka Weiler, Loewe Intense
• Dark Rise, C. S. Pacat, LYX (Übersetzungsredaktion)
• Dark Heir, C. S. Pacat, LYX (Übersetzungsredaktion)
• Two Twisted Crowns, Rachel Gillig, LYX (Übersetzungsredaktion)
• Dreams Lie Beneath, Rebecca Ross, LYX (Übersetzungsredaktion)
Werdegang
Seit 2016 Jahren arbeitet Klaudia als freiberufliche Lektorin und Korrektorin. Mit Leidenschaft nimmt sie Manuskripte auseinander, merzt Plotlöcher und Rechtschreibfehler aus und hilft Autor*innen bei der Erstellung von Klappentexten. Inzwischen gehören sowohl die Arbeit an deutschen Texten als auch Übersetzungsredaktionen aus dem Englischen zu ihren Vorlieben. In mehrere komplexe Buchreihen ist sie erst bei Folgebänden eingestiegen, weshalb das Hineinarbeiten in bestehende Welten und die Übernahme von Lektoraten innerhalb langer Reihen zu ihren Spezialitäten gehören.
Impressum
Verantwortlich für den Inhalt dieser Profil-Seite:
Klaudia Szabo
(siehe die Kontaktangaben oben)