Kurzprofil
Seit mehr als 15 Jahren arbeite ich als freie Lektorin und Übersetzerin. Dabei stehen für mich im Vordergrund sowohl die sachliche Korrektheit als auch die stilistische Betrachtung der verschiedenen Texte - deren Eigenheit ich respektiere und wichtig finde, ebenso wie ihre Verschiedenheit.
Referenzen (Auswahl)
Lektorat:
Publikationsreihe von Schering Deutschland AG: Bad Orber Gespräche. (2002 - 2005)
Gerd Glaeske, Manfred Albring (Hrsg.): Die Vierte Hürde. Verlag Wolf & Sohn
Bernd Hubatschek (Hrsg.): Selbstvermarktung freier jounalistischer Arbeit. ver.di
Übersetzungen Englisch-Deutsch:
Soraya Lane, Am anderen Ende das Glück. AmazonCrossing
Jean Brashear, Texas Secrets. AmazonCrossing
Marion S. Coleman, Eine Amerikanerin in Berlin, 1946-1953. Alliiertenmuseum Berlin
Bethan Ryder, New Bar + Club Design. avedition
Norman Lebrecht, Ausgespielt. Schott Verlag Mainz (mit Katja Naumann)
Kinder aus suchtbelasteten Familien. Nacoa Deutschland, Berliner Senatsverwaltung
Beruflicher Werdegang
Mein Schüleraustausch mit Frankreich hat mich schon als junges Mädchen mehrmals nach Frankreich geführt. Studiert habe ich dann Germanistik und Romanistik (M.A.), später noch als Aufbaustudium Theaterwissenschaft, Schwerpunkt Film (M.A.). Meine langjährige Berufstätigkeit bei der Stiftung Preußischer Kulturbesitz, wo ich auch lektoriert bzw. editiert habe, verschaffte mir eine profunde Berufserfahrung im kulturellen Bereich. Noch heute lektoriere und übersetze ich viel zu diesen Themen, doch gehen meine Interessen durchaus darüber hinaus und ich habe zum Beispiel sowohl für die Industrie (Schering) als auch für Werbeagenturen gearbeitet, ebenso wie für Belletristik-Verlage. Ich habe auch das Zertifikat "Freies Lektorat ADB" der Deutschen Akademie des Buchhandels, München, erworben.
Dienstleistungen
-
- KorrigierenKorrektorat: Überprüfung von Orthografie, Grammatik und Zeichensetzung
- LektorierenLektorat/Redaktion: inhaltliche Prüfung, stilistische Überarbeitung, Verbesserung von Verständlichkeit und Lesefluss, Kürzungen und Ergänzungen, Rechtschreibkontrolle
- ÜbersetzenBitte nutzen Sie die Freitextsuche, wenn der Ursprungstext aus einer anderen als der hier aufgeführten Sprachen stammt: Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Italienisch
- ÜbersetzungslektoratBitte nutzen Sie die Freitextsuche, wenn der Ursprungstext aus einer anderen als der hier aufgeführten Sprachen stammt: Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Italienisch
Arbeitsbereiche
- Belletristik
- BildungsmedienSchulbücher, Lernhilfen
- Digitale Formate
- Sach-/Fachtext
- WissenschaftWissenschaftslektorat, kein Ghostwriting!