
Katharina Herzberger
Zuverlässig, kompetent, individuell:
Ihre Lektorin für Kinder- und Jugendbücher sowie literarische Belletristik.
Ihre Literaturübersetzerin für Deutsch und Englisch.
Ich biete Ihnen an:
- Belletristiklektorate, Übersetzungslektorate, Sensitivity Reading, Korrektorate
- Übersetzungen: Englisch <> Deutsch
Dienstleistungen
Arbeitsbereiche
Spezialgebiete
Referenzen (Auswahl)
Auswahl bisheriger Auftraggeber*innen:
- Carlsen K (Kinderbuch, 3-6 Jahre)
- Sophie Verlag (Kindersachbücher ab 6 Jahren)
- Der Hörverlag
- Textmanufaktur
Werdegang
Hallo! Ich bin Katharina Herzberger und freue mich sehr, Sie kennenzulernen. Das Wichtigste über mich in Kürze:
- B.A. Anglistik und Amerikanistik an der Universität Leipzig
- mehrmonatige Auslandsaufenthalte und Praktika in Cobham Hall (Internat in Südostengland), Montpellier, Madrid, London
- seit 2016 in München mit beruflichen Stationen bei dtv, C.H.Beck, tolino Selfpublishing
- zahlreiche Weiterbildungen, u.a. freies Lektorat und Belletristiklektorat (Akademie der Deutschen Medien), Romanentwicklung (Textmanufaktur), diskriminierungskritische Sprache (Dr. Jule Bönkost)
- Mitglied bei Junge Verlags- und Medienmenschen (JVM), Verband der freien Lektorinnen und Lektoren (VfLL), Münchner Übersetzerforum (MÜF)
- nie ohne Buch unterwegs, ziemlich sicher mit einem Roman oder Memoir aus dem englischsprachigen Raum
- abseits vom Schreibtisch gerne am Klavier, beim Wandern in den Bergen, auf der Yogamatte oder im Café
Was sich nicht in Stichpunkte fassen lässt: Die Arbeit mit Autorinnen und Autoren, an literarischen Texten, mit den Feinheiten der deutschen und englischen Sprache hat mir schon immer die größte Freude und Erfüllung gebracht. Umso dankbarer bin ich dafür, damit meinen Lebensunterhalt zu verdienen und hoffentlich auch Sie bei Ihrem nächsten Projekt unterstützen zu dürfen.
Impressum
Verantwortlich für den Inhalt dieser Profil-Seite:
Katharina Herzberger
(siehe die Kontaktangaben oben)