
Kurzprofil
Informative Texte, sprachlich korrekt und dann auch verständlich und stilistisch angemessen?
Ich berate Sie, bevor Ihr Text entsteht. Und wenn er vor mir liegt, gebe ich ihm den letzten Schliff.
Für deutsche Muttersprachler und für Autoren mit Deutsch als Fremdsprache.
Referenzen (Auswahl)
Fachübersetzung franz./dt.
Adolf H. Borbein / Max Kunze / Axel Rügler (Hg.): Übersetzung und Kommentar zu: Johann Joachim Winckelmann, Description des Pierres gravées du feu Baron de Stosch (Florence, 1760)
Lektorat
Samuel Moawad (Hg.), Al-Asʿad Abū al-Faraǧ Hibat Allāh ibn al-ʿAssāl, Die arabische Übersetzung der vier Evangelien (1252/3), Kritische Edition und Einleitung; Alexandria School, Kairo, 2014; ISBN 9789779023601
Lektorat, Layout, Satz, Redaktion
Sabina B. Schürenberg: Perle für Perle. Schwäbische Perlstrickerei 1810-1935; Shaker Media, Aachen, 2014; ISBN 9783956310775
Fachlektorat
Manfred Böhme: The ‘petrographic-polychrome style’ and the symbolic meaning of white stones in Hafit grave architecture, in: Papers from the forty-sixth meeting, London, 13–15 July 2012 edited by Lloyd Weeks and Janet Watson. Proceedings of the Seminar for Arabian Studies Volume 43, 2013, S. 77–84. ISBN 9781905739653
Korrektorat der Neuedition, Satz
Adolf H. Borbein / Max Kunze / Axel Rügler (Hg.): Johann Joachim Winckelmann, Description des Pierres gravées du feu Baron de Stosch; Philipp von Zabern, Darmstadt, 2013; ISBN 9783805346382
Beruflicher Werdegang
Studium und Lehre
Magister Artium der Christlichen Archäologie und Byzantinischen Kunstgeschichte, der Klassischen Archäologie sowie der Alten Kirchengeschichte und Patrologie unter anderem an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg
Studienjahre im Ausland an den Universitäten in Ioannina, Griechenland, und Fribourg, Schweiz
Lehraufträge zu spätantiker Architektur und byzantinischer Numismatik an der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg
Beruf
2008 Gründung des Lektorats text-balance
Dienstleistungen
-
- KorrigierenKorrektorat: Überprüfung von Orthografie, Grammatik und Zeichensetzung
- LektorierenLektorat/Redaktion: inhaltliche Prüfung, stilistische Überarbeitung, Verbesserung von Verständlichkeit und Lesefluss, Kürzungen und Ergänzungen, Rechtschreibkontrolle
- Schreiben
- SchlussredaktionÜberprüfung von Orthografie, Grammatik, Zeichensetzung und Typografie, Kontrolle von Eigennamen, Links, Bildern und Bildunterschriften
- ÜbersetzenBitte nutzen Sie die Freitextsuche, wenn der Ursprungstext aus einer anderen als der hier aufgeführten Sprachen stammt: Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Italienisch
- ÜbersetzungslektoratBitte nutzen Sie die Freitextsuche, wenn der Ursprungstext aus einer anderen als der hier aufgeführten Sprachen stammt: Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Italienisch
- ProducingProjektkoordinierung von Konzeption bis Herstellung
Arbeitsbereiche
- Digitale Formate
- Datenbanken
- E-Books
- Websites, Blogs
- Newsletter
- Organisations-/UnternehmenskommunikationCorporate Publishing, Public Relations, Werbung, Marketing
- Marketing, Werbung
- Sach-/Fachtext
- Biografien
- Informatik, Computer
- Kunst, Kultur, Medien
- Natur, Umwelt
- Politik, Geschichte
- Reisen, Urlaub
- Religion, Esoterik
- Sprachen
- Technik, Verkehr
- Wohnen, Garten, Architektur
- WissenschaftWissenschaftslektorat, kein Ghostwriting!
- Geisteswissenschaften
- Sozial- und Wirtschaftswissenschaften