
Kurzprofil
Lektorat & Übersetzung (Deutsch, Englisch, Französisch)
Die Arbeit mit Worten ist für mich nicht wirklich „Arbeit“, sie ist Begeisterung.
Ich bin allergisch gegen Nullachtfünfzehn, mir geht es um Genauigkeit und Individualität. Und um Begeisterung: Jeder Moment, jedes Wort birgt so viel – man muss es nur sehen.
Referenzen (Auswahl)
Zu meinen Auftraggebern in den Bereichen Lektorat, Übersetzung und Texterstellung darf ich Unternehmen ebenso wie Privatpersonen zählen. Nicht aufgeführt sind auf meiner Referenzen-Seite (https://www.inworten.com/alsreferenz.html) Studierende, die sich ein prüfendes Auge auf ihre Haus-, Bachelor- oder Masterarbeiten gewünscht haben.
Kaum ein Berufsweg ist gerade, auch meiner nicht. Und das ist gut so, denn dadurch habe ich unschätzbare Erfahrungen gesammelt – und meinen Weg inWorte gefunden. Zu Beginn meiner Selbstständigkeit habe ich andere kleine Tätigkeiten ausgeführt; parallel und davor war ich festangestellt.
Beruflicher Werdegang
Textbeginn
Ich lese und schreibe emsig, seit ich eben das kann. Meine größte Frage vor Ferien war schon immer: Wie viele Bücher passen in den Koffer? In der ersten Klasse begann ich, Kurzgeschichten zu verfassen, und in der dritten entstand ein ‚Roman‘.
Beruf
Seit 2013 arbeite ich selbstständig als Lektorin und Übersetzerin. Parallel promoviere ich in anglistischer Literatur. Davor verdiente ich meine Brötchen festangestellt als Kommunikationsmanagerin, davor wiederum als Assistentin einer Englischredaktion (Klett Verlag). Nebenbei war ich freie Redakteurin, Übersetzerin und Lektorin.
Ausland
Ich durfte oft im Ausland sein. Und jeder Aufenthalt steigerte meine Sprachenbegeisterung ...
- ein Studienjahr in Aix-en-Provence, Frankreich
- ein Studienjahr in Connecticut, USA
- zwei Au-pair-Aufenthalte in Frankreich und Neuseeland
- ein Schuljahr in Florida, USA (4. Klasse)
Studium
Mein Hauptfach im Master und Bachelor war englische Literatur, mein Nebenfach BWL.
Hinzu kamen je eine Prise Kulturwissenschaften und interkulturelle Kommunikation.
M.A. European Studies / Langues Étrangères Appliquées (2010–2012)
(deutsch-französisches Doppeldiplom)
Universität Passau & Université de Provence Aix-Marseille, Frankreich
B.A. Kultur & Wirtschaft: Anglistik (2006–2010)
Universität Mannheim
Stipendium der Universität Mannheim, Abschluss mit Auszeichnung
Vorlieben
Ich liebe Literatur, besonders englische. Ich habe ein Faible für alles Französische: Sprache, Land, Kultur. Gefährlich sind für mich der Duden und Wörterbücher, verbunden mit dem Gedanken, „nur mal schnell“ ein Wort nachschauen zu wollen.
Dienstleistungen
-
- KorrigierenKorrektorat: Überprüfung von Orthografie, Grammatik und Zeichensetzung
- LektorierenLektorat/Redaktion: inhaltliche Prüfung, stilistische Überarbeitung, Verbesserung von Verständlichkeit und Lesefluss, Kürzungen und Ergänzungen, Rechtschreibkontrolle
- Schreiben
- SchlussredaktionÜberprüfung von Orthografie, Grammatik, Zeichensetzung und Typografie, Kontrolle von Eigennamen, Links, Bildern und Bildunterschriften
- ÜbersetzenBitte nutzen Sie die Freitextsuche, wenn der Ursprungstext aus einer anderen als der hier aufgeführten Sprachen stammt: Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Italienisch
Arbeitsbereiche
- Belletristik
- BildungsmedienSchulbücher, Lernhilfen
- Digitale Formate
- Organisations-/UnternehmenskommunikationCorporate Publishing, Public Relations, Werbung, Marketing
- Sach-/Fachtext
- Selfpublishing
- WissenschaftWissenschaftslektorat, kein Ghostwriting!