Kurzprofil
Lektorate und Übersetzungen
“The difference between the right word and the almost right word is the difference between lightning and a lightning bug.” Mark Twain
Referenzen (Auswahl)
Max-Planck Institut für Wissenschaftsgeschichte, Berlin
Max-Planck-Gesellschaft, München
Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Berlin
NTM Zeitschrift für Geschichte der Wissenschaften, Technik und Medizin
European Center for Constitutional and Human Rights (ECCHR)
Brot für die Welt
Rosa-Luxemburg-Stiftung, Berlin
Germanwatch
Beruflicher Werdegang
Allgemein beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte
Übersetzerin für die Berliner Gerichte und Notare
My current research focuses on gender issues in science organizations and feminist perspectives on epistemology and history of science. Another interest is the National Socialist era and the Holocaust, and in particular the role of interpreters in the military tribunals after World War II.
Dienstleistungen
-
- KorrigierenKorrektorat: Überprüfung von Orthografie, Grammatik und Zeichensetzung
- LektorierenLektorat/Redaktion: inhaltliche Prüfung, stilistische Überarbeitung, Verbesserung von Verständlichkeit und Lesefluss, Kürzungen und Ergänzungen, Rechtschreibkontrolle
- SchlussredaktionÜberprüfung von Orthografie, Grammatik, Zeichensetzung und Typografie, Kontrolle von Eigennamen, Links, Bildern und Bildunterschriften
- ÜbersetzenBitte nutzen Sie die Freitextsuche, wenn der Ursprungstext aus einer anderen als der hier aufgeführten Sprachen stammt: Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Italienisch
- ÜbersetzungslektoratBitte nutzen Sie die Freitextsuche, wenn der Ursprungstext aus einer anderen als der hier aufgeführten Sprachen stammt: Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Italienisch
Arbeitsbereiche
- Belletristik
- Sach-/Fachtext
- Natur, Umwelt
- Politik, Geschichte
- WissenschaftWissenschaftslektorat, kein Ghostwriting!